Skip to content
Sony
克利斯欽葛哈爾/舒伯特:美麗的磨坊少女

克利斯欽葛哈爾/舒伯特:美麗的磨坊少女

克利斯欽‧葛哈爾Christian Gerhaher (男中音)
格洛德‧胡伯Gerold Huber (鋼琴)

 德國男中音葛哈爾,被公認為德語藝術歌曲殿堂最頂尖歌唱家。
 繼男中音費雪-狄斯考後,葛哈爾十五年間二次灌錄舒伯特《美麗的磨坊少女》聯篇歌曲集,。
 本輯特別追入原歌詞作詞者詩人─威廉‧繆勒,未被舒伯特填曲的五首詩,透過葛哈爾演唱和詩作朗誦,讓樂迷更能體會這套作品的真髓。

本輯為德國男中音葛哈爾第二次灌錄舒伯特之《美麗的磨坊少女》聯篇歌曲集。在錄音史上,除非是非常傑出、專精於德文藝術歌曲演唱的歌唱家,才有機會受到唱片公司邀請兩度灌錄這套曲目,而葛哈爾在短短不到十五年的時間內兩度灌錄,這樣的紀錄大概只有其前輩費雪-狄斯考(Dietrich Fischer-Dieskau)曾經達到過,由此可知葛哈爾被公認為德語藝術歌曲殿堂最頂尖歌唱家的地位。在歌唱家薈萃、古典音樂樂手全球化的當代樂壇裡,葛哈爾一路從慕尼黑高等音樂院到多次接受前輩大師如費雪-狄斯考、舒娃茲柯芙(Elisabeth Schwarzkopf)、波克(Inge Borkh)等人在藝術歌曲方面的指導,一步步地在這個要求格外嚴格的領域受到肯定,著實不易。德語藝術歌曲演唱的專業度評斷標準始終保守而嚴格,主要因為藝術歌曲作為詩的延伸,其基礎就奠基於語言,而德語又是一個在咬字上相較於其他語言更多子音細節,這也讓演唱德語藝術歌曲的歌手需要花更多的時間與經驗,參考大量前人的累積智慧、避免錯誤,所以演唱者如何在這麼嚴謹的標準之下,依然維持著讓詮釋推陳出新,不重蹈前人覆轍,尤其是在歷經了有著一個世紀豐富錄音之後的二十一世紀,這樣的挑戰對德語藝術歌唱家而言更是格外的高。

葛哈爾在十年以前就已經灌錄完舒伯特的三大聯篇歌曲集:《天鵝之歌》、《美麗的磨坊少女》和《冬之旅》,灌錄當時才剛在樂壇崛起,如今他已邁入壯年,已累積了十多年一再演唱這套歌曲集的經驗重新檢視這套經典曲目,他特別在整套歌曲集中加進原歌詞作詞者詩人威廉‧繆勒(Wilhelm Müller)原本寫在《美麗的磨坊少女》詩集中、但未被舒伯特填曲的五首詩,包括了「前言」、「後跋」、以及「磨坊人生」、「第一次的痛處」、「最後的玩笑」、以及「小花勿忘我」,由他親自朗誦。透過這五首詩,葛哈爾還原了繆勒原詩集的所有文字,再透過演唱和詩作朗誦穿插的方式,他希望重現整套磨坊少女中磨坊學徒由青春洋溢到最後失落、孤單的完整心路歷程,藉此也讓樂迷可以更能體會這套作品的真髓。

Die schöne Müllerin, Op. 25, D. 795

  • Der Dichter, als Prolog
  • Das Wandern
  • Wohin?
  • Halt!
  • Danksagung an den Bach
  • Am Feierabend
  • Der Neugierige
  • Das Mühlenleben
  • Ungeduld
  • Morgengruß
  • Des Müllers Blumen
  • Tränenregen
  • Mein!
  • Pause
  • Mit dem grünen Lautenbande
  • Der Jäger
  • Eifersucht und Stolz
  • Erster Schmerz, letzter Scherz
  • Die liebe Farbe
  • Die böse Farbe
  • Blümlein Vergissmein
  • Trockne Blumen
  • Der Müller und der Bach
  • Des Baches Wiegenlied
  • Der Dichter, als Epilog