音樂專輯
Heinz Wallberg / Weinberger: Schwanda the Bagpiper (2CD)
2017年 09月 22日
産品編號: 88985470412
華爾貝格Heinz Wallberg (指揮)
慕尼黑廣播管弦樂團Münchner Rundfunkorchester
巴伐利亞廣播合唱團 Chor des Bayerischen Rundfunks
露西亞‧波普Lucia Popp (女高音)
齊格菲‧耶路撒冷Siegfried Jerusalem (男高音)
赫曼‧普萊Hermann Prey (男中音)
《風笛手什萬達》曾經一度是最受喜愛的捷克歌劇。
曾被譯為17種語言演出,包含1928年的德文版。
由頂尖聲樂家普萊、波普與耶路撒冷聯袂演出。
留聲機雜誌評論:令人非常享受…為這部曾經一度受到喜愛的歌劇留下了一份熱情的演出,精湛的演唱與清晰的錄音版本。
1927年4月1日歌劇《風笛手什萬達》於布拉格的捷克國家歌劇院首演。由於劇中富含捷克的民間素材,因而受到歡迎,曾被譯為17種語言演出,包含1928年的德文首演。此後,這部作品無論是在音樂會的演出或是錄音發行,都逐漸被淡忘,僅存劇中的「波卡與賦格」還經常被演奏。
作曲者魏因貝格爾(Jaromír Weinberger , 1898-1967)為美籍捷克作曲家,出生於布拉格的猶太裔家庭,曾跟隨維捷斯拉夫‧諾瓦克(Vítězslav Novák)和馬克斯‧雷格(Max Reger)學習,1939年逃亡美國。1967年8月8日自殺身亡。他的音樂深受民間音樂影響,通俗易懂,存世的著名作品便是這部《風笛手什萬達》。
《風笛手什萬達》為兩幕四景的歌劇,由魏因貝格爾創作於1926年。劇本由Miloš Kareš所寫,故事是根據捷克戲劇家約瑟夫‧卡耶坦‧狄爾(Josef Kajetán Tyl)所寫的愛國童話劇《斯特拉科尼采的風笛手》(Strakonický dudák aneb Hody divých žen)改編而成。描述了一位自學成材的音樂家什萬達,他手中的魔法風笛乃是捷克人民豐富的音樂才能的象徵。相同的故事內容也曾在1955年改編以電影上映。除了史麥塔納的《被出賣的新娘》,曾經一度是最受喜愛的捷克歌劇便是《風笛手什萬達》。從赫爾辛基到布宜諾斯艾利斯都可以見到它上演的身影。統計至1931年止,這部歌劇便上演超過2000次。
本集為1981年在慕尼黑的演出錄音,且為首度以CD格式發行。由頂尖聲樂家普萊(Hermann Prey)、波普(Lucia Popp)與耶路撒冷(Siegfried Jerusalem)聯袂演出,並由華爾貝格(Heinz Wallberg)指揮。留聲機雜誌評論:「令人非常享受…為這部曾經一度受到喜愛的歌劇留下了一份熱情的演出,精湛的演唱與清晰的錄音版本。很難再聽到比此更好的版本,或許這份錄音能夠為這部老作品吸引更多新樂迷的關注,同時也讓老樂迷感到欣慰」。
曲目
-
DISC 1: Schwanda the Bagpiper
- Ouvertüre
- Act I, Scene 1: Öffnet! Öffnet!
- Act I, Scene 1: Junge Liebe, junge Ehe
- Act I, Scene 1: Endlich bist du gekommen
- Act I, Scene 1: Am Anfang gedeiht man
- Act I, Scene 1: Es geht von Mund zu Mund
- Act I, Scene 1: Ja, das muss schön sein!
- Act I, Scene 1: Schwanda! Schwanda!
- Act I, Scene 1: Interlude
- Act I, Scene 2: Introduction - Tragic Dance
- Act I, Scene 2: Gib mir mein Herz
- Act I, Scene 2: Polka - Fremder, wer bist du?
- Act I, Scene 2: Ich bin der Schwanda
- Act I, Scene 2: O blieb' bei mir!
- Act I, Scene 2: Schwanda! Du - da hör' si an!
- Act I, Scene 2: Wer ist dieses Weib da?
- Act I, Scene 2: Schauerlich dies Waffenrasseln
-
DISC 2: Schwanda the Bagpiper
- Act I, Scene 3: Armer Schwanda
- Act I, Scene 3: Schwanda, den man den Pfeifer von Strakonitz nennt
- Act I, Scene 3: Dieweil der Dudelsack nirgends gefunden wurde
- Act I, Scene 3: Odzemek Dance - Herrr Scharfrichter, nimm als Gruß von mir
- Act I, Scene 3: Siehst du, was du für ein ungetreuer Bursche bist
- Act I, Scene 3: Aber Dorota, was schimpfst du so?
- Act I, Scene 3: Dorota, weine nicht!
- Act II, Scene 1: Ja, ja, kein Wunder, wenn man solch ein dummes Hundeleben satt hat!
- Act II, Scene 1: Aber du könntest mir, ich bitt' schön, den Dudelsack ein Weilchen borgen
- Act II, Scene 1: Wie kann ich denn vergessen was mein Liebstes war
- Act II, Scene 1: Wart' nur, du dummer harter Schädel
- Act II, Scene 1: Jetzt ist's vorbei, du Eisenkopf!
- Act II, Scene 1: Was seh' ich? Karten?
- Act II, Scene 1: Dann sagt ihr zuerst, was setzt ihr ein?
- Act II, Scene 1: Also, fertig, abgemacht! Seele gegen Seele!
- Act II, Scene 1: Ja, beim Spiel lernt man viel
- Act II, Scene 1: Also bleibt mir nichts, überhaupt nichts
- Act II, Scene 1: Mein edler Ritter, so viel Edelmut vergisst nicht einmal der Teufel selbst
- Act II, Scene 1: Gut, hört den Tanz an
- Act II, Scene 1: 20. Interlude
- Act II, Scene 2: Lauf nicht so!
- Act II, Scene 2: Alles gelingt mir